На руском језику постоје многе добро постављене фразе, тзв. Фразеолошке јединице, које свакодневно користимо. Ово су фразе које, по правилу, имају фигуративно значење.

фразеологија са речним зубом

У овом чланку ћемо размотрити којифразеолошке јединице са речима "зуб" људи користе у свом говору. Такве фразе се могу рачунати најмање десетак. Сви су различити у значењу и често се налазе у лексикону.

"Зуби за причање"

Ова фразеологија се врло често користи изначи да особа у правцу којом се изговара ова фраза покушава прећи на другу тему, одузме његовог саговорника од главног питања или суштине разговора.

И овај израз долази од дугог времена, иприча о његовом појављивању је врло једноставна: исцелитељи шапну особи која је дошла са зубобољу у уху различите речи, покушавајући да одврати, "причају" зубобољу.

На пример, ови изрази ће открити суштину фразе:

"Не говори ми зубе овдје"

"Не морам мало да причам, говорим у суштини."

"Постоји зуб"

Ова фразеологија је можда боље познатаформирају "зуб оштри", али њихово значење је исто. То значи задржавање плана за освету за било шта, прикривање беса, личну неприлику. Као пример, реченица "зуби" се може дати следећа реченица:

"Мршава на зубу јер га је пустио."

"Од тада имам зуб против једног од наших колега."

"Зуби су се распламсали"

Овај израз се користи када је потребно рећи да је особа имала велику жељу за нечим, нешто што је он веома желео да добије.

причање зуба

"Када сам видио ову хаљину, зуби су почели да гори."

"Посуда је изгледала тако предивно, да су очи и зуби расле."

"Знајте нешто срцем"

Још једна фразеологија која нам је дошла из прошлих векова. Ако једна особа примени ову реченицу, то знаћи да позна било коју тему или питање темељито, на срце, тако да се не може жалити.

Порекло ове фразе иде према обичају провјереновчић за аутентичност зуба. Раније, да би проверили да ли је златник, могао би бити мало стиснутих зуба. А ако је траг уједа остао на њему, то значи да је новчић стваран.

"Данас сам савршено припремљен за испит! Карте које знам на самом срцу. "

Зуби на полици

Ова фразеологија долазила је и из древних времена. Данас, неки људи погрешно верују да се ради о људским зубима, и зато. Суштина ове фразе - да живи глад са задржавањем, када нема ништа да једе или нема довољно средстава за постојање. Овај израз је данас добро познат. Али "на полици" у овом случају не додају своје зубе, али зуби различитих теренских алата - грабуље, видјели, јер када их нису потребни (не сезона, нема жетве), зуби се преклапају на полици.

"Ако сада купимо нови фрижидер, само ћемо морати ставити зубе на полицу."

"Нема новца, барем ставите зубе на полицу."

"Зуб није погодио зуб"

Тако кажу о особи, ако је веома хладан или веома уплашен, дрхти.

зуб не погоди зуб

Такве фразеолошке јединице са речима "зуб" такође се лако чују у свакодневном животу. Овај израз не узрокује збуњености, с обзиром да је његова суштина описана самом фразом, нема фигуративног значења. На пример:

"Идемо у кућу ускоро!" Мраз је такав да немам зубе за зуб. "

"Зуби да једу"

Израз "зуби је обел" у значењу је сличан вишепозната реченица "пса за јести". Ове фразеолошке јединице са речима "зуб" значе да је особа стекла искуство, стекла вештине да ради са нечим, добила је детаљно знање о некој ствари.

Такође, да би се означило велико искуство, у неким случајевима се користи израз "зуби једли".

"Да, појела сам све зубе на овим задацима."

"У овом послу не могу да надмашим, једем зубе на њему."

"Зуб за зуб"

Свако зна такав библијски израз као"Око за око, зуб за зуб". Овај израз је имао буквално значење. Закони Божји Јевреја је увео правило да ако они који покушавају да повреди свог ближњег, он мора да врати све исто: ". Фрактуру за прелом, око за око, зуб за зуб" Наравно, хришћанског морала је одвратно, јер освета је осудила Библији. Али ми тренутно говоримо о пхрасеологисмс, односно, њен задњи део, који је такође јасно описује суштину израза као израз целине.

реченица са речима зубе

Како постаје јасно, израз описује освету, само одмазду, односно еквивалентни одговор на моралне или физичке повреде особе.

"Као што си урадио мени, па хоћу. Зуб за зуб. "

"Не можете извући зубе"

Ова фразеологија се користи како за описивање својстава предмета и људи. Његова ознака је једна: то значи да је тешко добити, нешто држи чврсто или тешко доступно.

Ако говоримо о објекту, онда се израз примјењује на овај начин:

"Нокат је чврсто заглављен у табли - не можете рузати зубе."

Ако говоримо о особи, користи се у фигуративном смислу (примјер је дат из књижевног рада):

"Овим гостом вам дам мало времена. Ако га зграбите, не можете зипати зубе. И увек могу да је узмем од тебе. "

"Не у зубима"

Сви знају фразу. Примјењујемо га када желимо да кажемо да је одређени задатак ван наше способности. Није битно, нема довољно искуства, знања или физичке снаге, суштина остаје иста.

"Ох, ова планина више није довољна за мене."

"Колико ја нисам покушао ријешити ову ситуацију, за мене је сувише тешко."

Модерне фразеолошке јединице

Постоје и фразеолошке јединице са речима "зуб", који се појављују не тако давно, али се такође широко користе и познају многима.

фразеолошке јединице са речима зуби и њихово значење

На такве устаљене изразе, на примјер, подразумева се фраза "не у зубу са стопало". Тако кажу, када желе да прогласе незнање или неспоразум о ономе што се дешава или суштини неке ствари.

"Ја сам у овој молекуларној физици или у зубу са ногом."

"Шта се догодило овде?"

"Не трпим ногу."

Још једна фразеологија нам је дошла из лексикакриминалац - "дајем зубу." Овај израз значи да особа не лежи и у сваком случају ће му обавезати. Његово друго значење је само-праведност, слично значењу изразима "како га пити" или "јасно као белом дану".

"Као што сам рекао, биће тако, даћу зуб."

Овај израз произилази из чињенице да узатварање особе није имало ништа од вриједности које би могло бити потврдјено за обећање. Због тога, да би потврдио своје намере, човек је обећао да ће претукати зуб ако прекине његову реч.

Закључак

У чланку су дате реченице са речима"зубе" и њихово значење. Као што видите, има их пуно и сви имају различита значења. Ипак, сви ти изрази се широко користе у литератури иу свакодневном животу.

</ п>