Правила за одбацивање презимена на руском језику
Често у нормалном разговору, током дискусијеоне или друге познате људе, ми нагињамо њихова имена, а не размишљамо о томе да ли су уопће склони. А ако у пријатељском разговору ово није толико важно, онда, на пример, у пословној документацији за такве нијансе да обратите пажњу једноставно је неопходно. Постоје одређена правила за опадање презимена на руском језику.
Номинатив (ко?) - Сидоров (мр), Сидоров (женски);
Генитив (ко?) - Сидорова (мр), Сидорова (женско);
Дативе (коме?) - Сидоров (мр.), Сидорова (жена);
Обвињавајући (од кога?) - Сидоров (мр.), Сидоров (жена);
Креативни (кога?) - Сидоров (мр), Сидорова (жена);
Приједлог (о коме?) - о Сидорову (мр), о Сидорови (зх.р.).
Преименовање, као што је горе поменуто, најлакше је нагињати. Али постоје имена у којима не постоји суфикс, на пример Косхевои, Лановои, Толстои, Бронева.
Ако међу вашим познаницима постоји особа по именуСмоотх, Цхеремних, Смалл, итд., Запамтите да је ово име замрзнуте форме која се не савија. Такође, правила за одбијање презимена забрањују подстицање имена страног порекла која се завршавају на -их, -и, -их, -и. Не поклањај се, а они који се заврше у -иаго, -аго. Једноставно речено, типична имена руског поријекла би требала бити наглашена као придевници, а атипична и страна - као именице.
Ако мушко презиме заврши у -а или -и(Пан, главобоља, Маиборода), правила дозвољавају да промените имена на крају деклинације. На пример, Боб Сорока, Васеи Сорока, Басил Сорока, Васхуу Сорока и м. П. Страни иста имена која се завршавају на самогласник (Думас, Хуго, Страдивари Россини) изазивају немогуће. Правила деклинације имена не дозвољава да промените ове или, ако су нескладу, изазивајући неприкладан или удружење у складу са именом место или лично име. На пример, имена попут кнедле, Гордеи, Донетц, Гус, остају непромењени у сваком случају као независно од тога да ли припадају мушкарца или жену.
</ п>