У нашем времену, интернет је веома чврсто уграђенсвакодневни живот многих наших савременика. Потребан нам је за рад, комуникацију, рекреацију, потрази за информацијама, истомишљеника и нове пријатеље - то је, у готово свим сферама људске активности, и у том погледу не може а да не утиче на наш свакодневни живот. Посебно, посебан језик онлине комуникације све више претвара у обичан живот.

У Интернет комуникацији постоји одређен број обртајаи речи које никада раније нису биле виђене - врло често су то скраћенице које су првобитно коришћене како би се убрзала размена мишљења, јер особа и даље штампа спорије него што мисли, а појављивање таквих скраћеница је прилично оправдано. Временом су постали пуноправне, широко коришћене речи и чврсто ушли на готово све језике света, а не само у писаном говору интернетске заједнице.

Један од најупечатљивијих примера је необичаннашу слушну реч "ИМХО". Многи од нас, када су суочени са њим по први пут, били су у почетку збуњени и нису одмах схватити шта ИМХО, али готово одмах интуитивно осетио његов значај. Користи се у одређеном контексту, од којих је један одмах може да схвати шта то значи ИМХО - тако да кажу када желе да изразе своје мишљење и да се нагласи да је ово само мишљење, а аутор не тврди да би требало да буде крајња истина. Очигледно, због овог јасноће, не знамо тачно шта ИМХО, али само нагађати његовог значења. У ствари, то је енглески скраћеница формирана од израза "по мом скромном мишљењу", што значи "по мом скромном мишљењу." Такође постоји мишљење да је оригинални израз звучало као "Ин Ми искрено мишљење" - ". мом искреном мишљењу" ИМХО, прва верзија декодирања преноси значење овог концепта нешто прецизније.

Временом је ова скраћеница постала сасвимпуну реч и раширила по целом интернацио- Интернет заједнице, посебно је населили у многим језицима. Људи нису измишљати точак и долази до њиховог оознацхенииа овим концептом - осим што су почели да се појављују опције за дешифровање на свом језику. У Русији, посебно, може проћи шта ИМХО, израз "Сматрам, ипак погрешно" - наравно, веома груб, али је сасвим погодан. Такође, многи људи су покушали да другачије одгонетне значење ИМХО, са различитим степеном озбиљности, и понекад ових третмана је веома забавно, међутим, нису увек измишљени, али у потпуности тачно.

Успут, о озбиљности: врло често коришћена није сасвим директна вредност ИМХО, већ иронија или сарказам. Ово се дешава када се извор изражена као аргументи апсолутно нечувене глупости, и други покушавају да би то његову пажњу, истичући како "по мом скромном мишљењу," на начин што стварно јесте. Морам рећи, прилично је смешно.

Како нове фразе и окрети улазе унаш живот и језици, дебата о овој теми постаје све врелија. Толико, посебно, велика већина филолога да верују да су такве фразе блокира језик - као по правилу, ови људи нису само против конкретног жаргона, али против задуживања из других језика, а не да их сматрамо као пуноправне руских речи, и овде тако диван слуцај, када тако слатко комбинују оба стимуланса! Међутим, ко није филолог знати да ако такав феномен одвија - то негира није сасвим у праву: то је исто као да негира оно што је очигледно у сваком другом случају. Било који језик је жив и стално се мења, било ко воли или не, а овај процес је прилично фасцинантан и занимљив. У теорији, филологија би требало да буде заинтересована за управо тај процес и не негира њену очигледност. Наравно, класична књижевни језик треба да буде прихваћена у многим случајевима, али понекад жеља за стриктно у складу са својим канонима, попут старог анегдоте о "лемљење, будите опрезнији, али онда сам конзерва огрлицу капље." Сваки живи језик има право на измене у складу са захтевима времена и спокоја за конзервативце који не желе да знају шта ИМХО, постоје умирујуће санскрит и латински.

</ п>